>
>
>

The old-preserved

by

21-11-2018 0 comments Print!
Calendar of the soul 34,
November 24-30
  Calendar of the soul 19,
August 11-17
Mysteriously feeling the old-preserved
with new arisen own being,
in inner life revived:
Shall, arousing, pour world forces, 
into the outer work of my life
and becoming mould myself into existence.
  Mysteriously enclosing the newly received
with remembering
Shall be the further significance of my quest:
It shall, strengthening, awaken
Forces of the self in my inner life
And becoming give myself to me.
 
Geheimnisvoll das Alt-Bewahrte
Mit neuerstandnem Eigensein
Im Innern sich belebend fühlen:
Es soll erweckend Weltenkräfte
In meines Lebens Aussenwerk ergiessen
Und werdend mich ins Dasein prägen.
  Geheimnisvoll das Neu-Empfang'ne
Mit der Erinnerung zu umschliessen,
Sei meines Strebens weitrer Sinn:
Er soll erstarkend Eigenkräfte
In meinem Innern wecken
Und werdend mich mir selber geben.

The inner power is becoming stronger towards winter. We feel this in the inner life and these forces are being poured into my deeds. Through my conscious deeds I transform the outer world and by doing this I impress myself in the outer existence.



Mieke Mosmuller

This verses were given by Rudolf Steiner in 1912 / 1913: Anthroposophischer Seelenkalender.

Give your comment please




Please send me notifications per e-mail incase of new comments